We both know you need someone who offers specialized knowledge and linguistic skills. Someone who has full understanding of relevant regulations and procedures.

Here are some of the materials I work with for
Life Sciences companies, Contract Research Organizations, Language Service Providers (LSPs), and Medical Communication agencies that choose me as their partner:

TEP

A rigorous three-stage process to ensure high-quality translations, combining translation, expert editing, and final proofreading.

Human Translation

Accurate, culturally aware translation performed entirely by a native-speaking linguist to preserve tone, meaning, and context in every word.

Editing, Proofreading & QA

Review/Editing, copyediting, fact-checking) & Proofreading, & final check) and MTPE/PEMT.

MTPE/PEMT

A smart solution that improves machine-generated text through targeted editing, balancing efficiency with quality.

Multimedia Adaptation

Subtitling (standard, SDH, forced) and Voiceover (narration, dubbing, voice acting & remote voiceover recording) Services.

Transcription

General transcription, Media & time-coded, transcription and Specialized transcription (medical, academic/research, legal).

AI, Data & Research

Data Annotation & Prep. (Corpus Creation, Data Labeling & Cleaning & QA), AI & ML Support, and Research & Analysis

Interpretation

Simultaneous (conference and remote), Consecutive (business & meetings), and Sight Interpretation Services.